Tłumaczenia ustne
Bez nich już trudno sobie wyobrazić konferencje, kongresy, szkolenia i negocjacje z zagranicznymi partnerami.
Nasi tłumacze ustni to zgrany zespół osób o najwyższych kwalifikacjach i dużym doświadczeniu zawodowym. Ich profesjonalizm gwarantuje najwyższą jakość obsługi translatorskiej każdego wydarzenia.
Oferujemy tłumaczenia ustne:
/ konsekutywne;
/ symultaniczne (w tym również szeptane);
/ przysięgłe.
Od dawna specjalizujemy się w obsłudze językowej wydarzeń w języku angielskim, francuskim, niemieckim, rosyjskim, ukraińskim, białoruskim, hiszpańskim, włoskim, chińskim i rumuńskim.
Prosimy pamiętać:
Jakość przekładu ustnego zależy także od zlecającego. Prawidłowo wykonane zadanie najczęściej wymaga od tłumacza wcześniejszego przygotowania się w oparciu o materiały dostarczone przez organizatora wydarzenia. Sama wartość przekazanych materiałów również może mieć wpływ na jakość przekładu.
W wypadku przekładów ustnych minimalną jednostką rozliczeniową jest blok czterogodzinny, czyli tzw. półdniówka.
Za obsługę wydarzenia trwającego ponad 8 godzin lub odbywającego w niedzielę lub święto do stawki podstawowej doliczamy 50 proc. Ostateczna wysokość stawki zależy od trudności tematu i warunków wykonywania pracy.