Regulamin realizacji zleceń
Wycena/Oferta
1. W Biurze Tłumaczeń Narrator wszystkie wyceny są bezpłatne.
2. Wycena/oferta zawiera:
a) nazwę usługi;
b) koszt usługi;
c) termin realizacji usługi;
d) termin ważności wyceny/oferty.
3. Wycena/oferta przygotowana jest na podstawie zapytania ofertowego przesłanego mejlem lub za pomocą „Formularza zamówienia i wyceny” na stronie www.narrator.eu.
4. Wycena/oferta przygotowywana jest wyłącznie na podstawie dokumentu lub tekstu źródłowego.
5. Wyceny stron internetowych wykonuje się tylko na podstawie dokumentów w formacie .doc, .docx, .xls, .xlsx, .odt, .txt, xml i pdf.
6. Wycena tłumaczenia nie zawiera w sobie wyceny wykonania układu graficznego. Wykonanie układu graficznego wyceniane jest oddzielnie na wyraźną prośbę klienta.
7. Minimalna opłata za tłumaczenie pisemne to równowartość jednej strony obliczeniowej.
8. Minimalna opłata za tłumaczenie ustne to równowartość jednego bloku rozliczeniowego.
Procedura przyjęcia pierwszego zlecenia do realizacji
1. Przy pierwszym zleceniu klient jest proszony o dokonanie przedpłaty.
2. Przedpłata wynosi minimum 30-proc przewidywanego kosztu tłumaczenia.
3. Przedpłaty klient dokonuje na podstawie otrzymanej z Biura Tłumaczeń Narrator wyceny/oferty przesłanej mejlem lub SMS-em z terminem płatności określonym w tej ofercie oraz na podstawie faktury Pro Forma (dla firm), linku do płatności błyskawicznej w systemie Dotpay (dla osób prywatnych) lub kartą/gotówką w biurze.
4. Dokonanie przedpłaty oznacza zaakceptowanie warunków niniejszego Regulaminu oraz wyceny/oferty.
5. Pełna płatność za tłumaczenie przysięgłe realizowana jest w momencie odbioru tłumaczenia przysięgłego w biurze.
6. Pełna płatność za tłumaczenie zwykłe realizowana jest w dniu wyznaczonym jako termin realizacji, ale przed wydaniem tłumaczenia.
7. Pełna płatność za tłumaczenie ustne przysięgłe realizowana jest natychmiast po wykonaniu tłumaczenia – gotówką na ręce tłumacza.
8. Pełnej płatności klient dokonuje na podstawie otrzymanej z Biura Tłumaczeń Narrator faktury Pro Forma (dla firm) lub linku do płatności błyskawicznej w systemie Dotpay (dla osób prywatnych) lub kartą/gotówką w biurze.
9. Zlecenia, których koszt przekracza 3000 zł realizowane są na podstawie podpisanej umowy.
Tryb realizacji zleceń
1. Normalny: tłumaczenie do pięciu stron dziennie, nie licząc dnia przyjęcia i dnia oddania zlecenia.
2. Ekspresowy: tłumaczenie tego samego dnia lub na następny dzień lub tłumaczenie powyżej pięciu stron dziennie.
3. Dokumenty do tłumaczenia można dostarczyć nam osobiście w biurze przy ulicy Dobrej 56/66, e-mailem lub tradycyjną pocztą. Typowy termin realizacji tłumaczenia to 48 godzin roboczych od momentu złożenia zamówienia i dokonania przedpłaty.
Klasyfikacja tekstów do tłumaczenia
1. Tekst zwykły (list, e-mail, oferta handlowa, instrukcja, strona www, tekst popularnonaukowy);
2. Tekst specjalistyczny (np. opis techniczny, praca naukowa, akt prawny lub inny tekst wymagający użycia specjalistycznej terminologii, hasła reklamowe, teksty reklamowe, teksty literackie).
Jednostki rozliczeniowe
Tłumaczenia pisemne
1. Jednostka rozliczeniowa dla tłumaczeń pisemnych nieprzysięgłych to 1500 znaków ze spacjami. Liczy się każda rozpoczęta strona.
2. Jednostka obliczeniowa dla tłumaczeń pisemnych przysięgłych to 1125 znaków typograficznych. Liczy się każda rozpoczęta strona.
3. Minimalna opłata za tłumaczenie pisemne to równowartość jednej strony obliczeniowej.
Tłumaczenia ustne
1. Tłumaczenie ustne symultaniczne wykonywane jest przez dwóch tłumaczy symultanicznych, którzy zmieniają się co 15-30 minut. Do tłumaczeń symultanicznych należą zarówno tłumaczenie szeptane, jak i tłumaczenia kabinowe.
2. Tłumaczenie ustne konsekutywne wykonywane jest przez jednego tłumacza.
3. Jednostka obliczeniowa dla tłumaczeń ustnych to 4-godzinny blok rozliczeniowy. Liczy się każdy rozpoczęty blok.
Płatności
1. Płatności za tłumaczenia można dokonać gotówką lub kartą w naszym warszawskim biurze, za pośrednictwem bezpiecznego systemu Dotpay lub zwykłym przelewem bankowym.
Ochrona danych osobowych
Zasady dotyczące przetwarzania danych osobowych zostały zawarte w dokumencie „Polityka prywatności“ stanowiącym integralną część Regulaminu.
Reklamacje
1. W przypadku zasadnej reklamacji zastrzegamy sobie wyłączne prawo do dokonania korekty reklamowanego tłumaczenia. Wszelkie uwagi należy zgłaszać w nieprzekraczalnym terminie 14 dni od daty otrzymania tłumaczenia.